This Page: |
A (Not So) Brief Defense Christianity |
- Biblical Documents- Old Testament
|
|
Mind Games Survival Course Manual
|
|
A (Not So) Brief Defense of Christianity
Jimmy Williams
VI. The Old Testament
For both Old and New Testaments, the crucial
question is: "Not having any original copies or scraps of the
Bible, can we reconstruct them well enough from the oldest
manuscript evidence we DO have so they give us a true, undistorted
view of actual people, places and events?"
- The Scribe
The scribe was considered a professional
person in antiquity. No printing presses existed, so people were
trained to copy documents. The task was usually undertaken by a
devout Jew. The Scribes believed they were dealing with the very
Word of God and were therefore extremely careful in copying. They
did not just hastily write things down. The earliest complete copy
of the Hebrew Old Testament dates from ca. 900 A.D.
- The Masoretic Text
During the early part of the tenth
century (916 A.D.), there was a group of Jews called the Masoretes.
These Jews were meticulous in their copying. The texts they had
were all in capital letters, and there was no punctuation or
paragraphs. The Masoretes would copy Isaiah, for example, and when
they were through, they would total up the number of letters. Then
they would find the middle letter of the book. If it was not the
same, they made a new copy. All of the present copies of the Hebrew
text which come from this period are in remarkable agreement.
Comparisons of the Masoretic text with earlier Latin and Greek
versions have also revealed careful copying and little deviation
during the thousand years from 100 B.C. to 900 A.D. But until this
century, there was scant material written in Hebrew from antiquity
which could be compared to the Masoretic texts of the tenth century
A.D.
- The Dead Sea Scrolls
In 1947, a young Bedouin goat herdsman
found some strange clay jars in caves near the valley of the Dead
Sea. Inside the jars were some leather scrolls. The discovery of
these "Dead Sea Scrolls" at Qumran has been hailed as the
outstanding archeological discovery of the twentieth century. The
scrolls have revealed that a commune of monastic farmers flourished
in the valley from 150 B.C. to 70 A.D. It is believed that when
they saw the Romans invade the land they put their cherished
leather scrolls in the jars and hid them in the caves on the cliffs
northwest of the Dead Sea.
The Dead Sea Scrolls include a complete
copy of the Book of Isaiah, a fragmented copy of Isaiah, containing
much of Isaiah 38-66, and fragments of almost every book in the Old
Testament. The majority of the fragments are from Isaiah and the
Pentateuch (Genesis, Exodus, Leviticus, Numbers, and Deuteronomy).
The books of Samuel, in a tattered copy, were also found and also
two complete chapters of the book of Habakkuk. In addition, there
were a number of non-biblical scrolls related to the commune
found.
These materials are dated around 100
B.C. The significance of the find, and particularly the copy of
Isaiah, was recognized by Merrill F. Unger when he said, "This
complete document of Isaiah quite understandably created a
sensation since it was the first major Biblical manuscript of great
antiquity ever to be recovered. Interest in it was especially keen
since it antedates by more than a thousand years the oldest
Hebrew texts preserved in the Masoretic tradition."
The supreme value of these Qumran
documents lies in the ability of biblical scholars to compare them
with the Masoretic Hebrew texts of the tenth century A.D. If, upon
examination, there were little or no textual changes in those
Masoretic texts where comparisons were possible, an assumption
could then be made that the Masoretic Scribes had probably been
just as faithful in their copying of the other biblical texts which
could not be compared with the Qumran material.
What was learned? A comparison of the
Qumran manuscript of Isaiah with the Masoretic text revealed them
to be extremely close in accuracy to each other: "A comparison of
Isaiah 53 shows that only 17 letters differ from the Masoretic
text. Ten of these are mere differences in spelling (like our
"honor and the English "honour") and produce no change in the
meaning at all. Four more are very minor differences, such as the
presence of a conjunction (and) which are stylistic rather than
substantive. The other three letters are the Hebrew word for
"light". This word was added to the text by someone after "they
shall see" in verse 11. Out of 166 words in this chapter, only this
one word is really in question, and it does not at all change the
meaning of the passage. We are told by biblical scholars that this
is typical of the whole manuscript of Isaiah.
- The Septuagint.
The Greek translation of the Old
Testament, called the Septuagint, also confirms the accuracy
of the copyists who ultimately gave us the Masoretic text. The
Septuagint is often referred to as the "LXX" because it was reputedly
done by seventy Jewish scholars in Alexandria around 200 B.C. The
LXX appears to be a rather literal translation from the Hebrew, and
the manuscripts we have are pretty good copies of the original
translation.
- Conclusion.
In his book, Can I Trust My
Bible?, R. Laird Harris concluded, "We can now be sure that
copyists worked with great care and accuracy on the Old Testament,
even back to 225 B.C. . . . Indeed, it would be rash skepticism
that would now deny that we have our Old Testament in a form very
close to that used by Ezra when he taught the world of the Lord to
those who had returned from the Babylonian captivity."
|